An Analysis of Multi-language Simultaneous Display in the Translation System

Mizuki Sato, Reiko Hishiyama

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

2 Citations (Scopus)

Abstract

It is assumed that Japanese can analogize the meaning of original text if they read the original text according to the commonality of written expressions, such as the commonality of Kanji and Chinese characters in case of Chinese-Japanese translations. In this study, participants rewrote translated sentences while viewing simultaneously the original sentences written in Chinese and the translated sentences into Japanese by Language Grid as a machine translation service. We analyzed how chat between a Japanese rewrite worker and Chinese participant was affected when the original sentences and machine-translated text were simultaneously displayed during the rewriting work. Additionally, we analyzed and evaluated the effect of the simultaneous display on the rewritten translated text. We found that the simultaneous display affects the rewriting work such that it is possible to analogize the meaning of the original text. Furthermore, the simultaneous display improved the translation quality of the rewritten translated text.

Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings - 2017 IEEE 41st Annual Computer Software and Applications Conference Workshops, COMPSAC 2017
EditorsClaudio Demartini, Ji-Jiang Yang, Sheikh Iqbal Ahamed, Thomas Conte, Toyokazu Akiyama, Sorel Reisman, Hiroki Takakura, Kamrul Hasan, William Claycomb, Motonori Nakamura, Edmundo Tovar, Zhiyong Zhang, Ling Liu, Chung-Horng Lung, Stelvio Cimato
PublisherIEEE Computer Society
Pages666-671
Number of pages6
ISBN (Electronic)9781538603673
DOIs
Publication statusPublished - 2017 Sep 7
Event41st IEEE Annual Computer Software and Applications Conference Workshops, COMPSAC 2017 - Torino, Italy
Duration: 2017 Jul 42017 Jul 8

Publication series

NameProceedings - International Computer Software and Applications Conference
Volume2
ISSN (Print)0730-3157

Other

Other41st IEEE Annual Computer Software and Applications Conference Workshops, COMPSAC 2017
CountryItaly
CityTorino
Period17/7/417/7/8

Keywords

  • language-grid
  • machine-translate
  • rewrite

ASJC Scopus subject areas

  • Software
  • Computer Science Applications

Fingerprint Dive into the research topics of 'An Analysis of Multi-language Simultaneous Display in the Translation System'. Together they form a unique fingerprint.

  • Cite this

    Sato, M., & Hishiyama, R. (2017). An Analysis of Multi-language Simultaneous Display in the Translation System. In C. Demartini, J-J. Yang, S. I. Ahamed, T. Conte, T. Akiyama, S. Reisman, H. Takakura, K. Hasan, W. Claycomb, M. Nakamura, E. Tovar, Z. Zhang, L. Liu, C-H. Lung, & S. Cimato (Eds.), Proceedings - 2017 IEEE 41st Annual Computer Software and Applications Conference Workshops, COMPSAC 2017 (pp. 666-671). [8030009] (Proceedings - International Computer Software and Applications Conference; Vol. 2). IEEE Computer Society. https://doi.org/10.1109/COMPSAC.2017.50