Automatic creation of N-lingual synonymous word sets

Wu Yanchen, Li Fang, Rie Tanaka, Toru Ishida

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

1 Citation (Scopus)

Abstract

Multilingual dictionaries are very useful in machine translations and natural language processing. However, a multilingual dictionary including all natural languages still does not exist. In this paper we propose a trustworthy method to automatically create multilingual dictionary represented by N-lingual synonymous word sets (N-tuples, hereafter). Based on the work of 3-lingual synonymous word sets, our method has extended 3-lingual to n-lingual synonymous word sets from multiple bilingual dictionaries. By matching and combining the triples instead of the binary relations in the bilingual dictionaries, the complexity of the problem is significantly reduced. Using this method, we created 4-lingual synonymous word sets among Chinese, Japanese, English and German. The evaluations indicate that our combining algorithm has effectively solved the error accumulation problem and achieved a very promising quality. In the example application, the 4-tuples are used to refine the translation quality of a multi-hop machine translator created on the Language Grid. It shows that utilizing the handy online services and uniform platform in research work is a good methodology.

Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008
Pages141-148
Number of pages8
DOIs
Publication statusPublished - 2008 Dec 1
Externally publishedYes
Event4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008 - Beijing, China
Duration: 2008 Dec 32008 Dec 5

Publication series

NameProceedings of the 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008

Conference

Conference4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008
CountryChina
CityBeijing
Period08/12/308/12/5

Fingerprint

Glossaries
Processing

ASJC Scopus subject areas

  • Artificial Intelligence
  • Computer Science Applications
  • Software

Cite this

Yanchen, W., Fang, L., Tanaka, R., & Ishida, T. (2008). Automatic creation of N-lingual synonymous word sets. In Proceedings of the 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008 (pp. 141-148). [4725907] (Proceedings of the 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008). https://doi.org/10.1109/SKG.2008.22

Automatic creation of N-lingual synonymous word sets. / Yanchen, Wu; Fang, Li; Tanaka, Rie; Ishida, Toru.

Proceedings of the 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008. 2008. p. 141-148 4725907 (Proceedings of the 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Yanchen, W, Fang, L, Tanaka, R & Ishida, T 2008, Automatic creation of N-lingual synonymous word sets. in Proceedings of the 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008., 4725907, Proceedings of the 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008, pp. 141-148, 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008, Beijing, China, 08/12/3. https://doi.org/10.1109/SKG.2008.22
Yanchen W, Fang L, Tanaka R, Ishida T. Automatic creation of N-lingual synonymous word sets. In Proceedings of the 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008. 2008. p. 141-148. 4725907. (Proceedings of the 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008). https://doi.org/10.1109/SKG.2008.22
Yanchen, Wu ; Fang, Li ; Tanaka, Rie ; Ishida, Toru. / Automatic creation of N-lingual synonymous word sets. Proceedings of the 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008. 2008. pp. 141-148 (Proceedings of the 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008).
@inproceedings{6e99d43ce5ef45b986eee0b105f7710b,
title = "Automatic creation of N-lingual synonymous word sets",
abstract = "Multilingual dictionaries are very useful in machine translations and natural language processing. However, a multilingual dictionary including all natural languages still does not exist. In this paper we propose a trustworthy method to automatically create multilingual dictionary represented by N-lingual synonymous word sets (N-tuples, hereafter). Based on the work of 3-lingual synonymous word sets, our method has extended 3-lingual to n-lingual synonymous word sets from multiple bilingual dictionaries. By matching and combining the triples instead of the binary relations in the bilingual dictionaries, the complexity of the problem is significantly reduced. Using this method, we created 4-lingual synonymous word sets among Chinese, Japanese, English and German. The evaluations indicate that our combining algorithm has effectively solved the error accumulation problem and achieved a very promising quality. In the example application, the 4-tuples are used to refine the translation quality of a multi-hop machine translator created on the Language Grid. It shows that utilizing the handy online services and uniform platform in research work is a good methodology.",
author = "Wu Yanchen and Li Fang and Rie Tanaka and Toru Ishida",
year = "2008",
month = "12",
day = "1",
doi = "10.1109/SKG.2008.22",
language = "English",
isbn = "9780769534015",
series = "Proceedings of the 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008",
pages = "141--148",
booktitle = "Proceedings of the 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008",

}

TY - GEN

T1 - Automatic creation of N-lingual synonymous word sets

AU - Yanchen, Wu

AU - Fang, Li

AU - Tanaka, Rie

AU - Ishida, Toru

PY - 2008/12/1

Y1 - 2008/12/1

N2 - Multilingual dictionaries are very useful in machine translations and natural language processing. However, a multilingual dictionary including all natural languages still does not exist. In this paper we propose a trustworthy method to automatically create multilingual dictionary represented by N-lingual synonymous word sets (N-tuples, hereafter). Based on the work of 3-lingual synonymous word sets, our method has extended 3-lingual to n-lingual synonymous word sets from multiple bilingual dictionaries. By matching and combining the triples instead of the binary relations in the bilingual dictionaries, the complexity of the problem is significantly reduced. Using this method, we created 4-lingual synonymous word sets among Chinese, Japanese, English and German. The evaluations indicate that our combining algorithm has effectively solved the error accumulation problem and achieved a very promising quality. In the example application, the 4-tuples are used to refine the translation quality of a multi-hop machine translator created on the Language Grid. It shows that utilizing the handy online services and uniform platform in research work is a good methodology.

AB - Multilingual dictionaries are very useful in machine translations and natural language processing. However, a multilingual dictionary including all natural languages still does not exist. In this paper we propose a trustworthy method to automatically create multilingual dictionary represented by N-lingual synonymous word sets (N-tuples, hereafter). Based on the work of 3-lingual synonymous word sets, our method has extended 3-lingual to n-lingual synonymous word sets from multiple bilingual dictionaries. By matching and combining the triples instead of the binary relations in the bilingual dictionaries, the complexity of the problem is significantly reduced. Using this method, we created 4-lingual synonymous word sets among Chinese, Japanese, English and German. The evaluations indicate that our combining algorithm has effectively solved the error accumulation problem and achieved a very promising quality. In the example application, the 4-tuples are used to refine the translation quality of a multi-hop machine translator created on the Language Grid. It shows that utilizing the handy online services and uniform platform in research work is a good methodology.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=60749107053&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=60749107053&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1109/SKG.2008.22

DO - 10.1109/SKG.2008.22

M3 - Conference contribution

AN - SCOPUS:60749107053

SN - 9780769534015

T3 - Proceedings of the 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008

SP - 141

EP - 148

BT - Proceedings of the 4th International Conference on Semantics, Knowledge, and Grid, SKG 2008

ER -