TY - GEN
T1 - Bilingual lexicon induction
T2 - 7th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2010
AU - Lardilleux, Adrien
AU - Gosme, Julien
AU - Lepage, Yves
PY - 2010
Y1 - 2010
N2 - In this paper, we present a simple protocol to evaluate word aligners on bilingual lexicon induction tasks from parallel corpora. Rather than resorting to gold standards, it relies on a comparison of the outputs of word aligners against a reference bilingual lexicon. The quality of this reference bilingual lexicon does not need to be particularly high, because evaluation quality is ensured by systematically filtering this reference lexicon with the parallel corpus the word aligners are trained on. We perform a comparison of three freely available word aligners on numerous language pairs from the Bible parallel corpus (Resnik et al., 1999): MGIZA++ (Gao and Vogel, 2008), BerkeleyAligner (Liang et al., 2006), and Anymalign (Lardilleux and Lepage, 2009). We then select the most appropriate one to produce bilingual lexicons for all language pairs of this corpus. These involve Cebuano, Chinese, Danish, English, Finnish, French, Greek, Indonesian, Latin, Spanish, Swedish, and Vietnamese. The 66 resulting lexicons are made freely available.
AB - In this paper, we present a simple protocol to evaluate word aligners on bilingual lexicon induction tasks from parallel corpora. Rather than resorting to gold standards, it relies on a comparison of the outputs of word aligners against a reference bilingual lexicon. The quality of this reference bilingual lexicon does not need to be particularly high, because evaluation quality is ensured by systematically filtering this reference lexicon with the parallel corpus the word aligners are trained on. We perform a comparison of three freely available word aligners on numerous language pairs from the Bible parallel corpus (Resnik et al., 1999): MGIZA++ (Gao and Vogel, 2008), BerkeleyAligner (Liang et al., 2006), and Anymalign (Lardilleux and Lepage, 2009). We then select the most appropriate one to produce bilingual lexicons for all language pairs of this corpus. These involve Cebuano, Chinese, Danish, English, Finnish, French, Greek, Indonesian, Latin, Spanish, Swedish, and Vietnamese. The 66 resulting lexicons are made freely available.
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85037066948&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85037066948&partnerID=8YFLogxK
M3 - Conference contribution
AN - SCOPUS:85037066948
T3 - Proceedings of the 7th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2010
SP - 252
EP - 256
BT - Proceedings of the 7th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2010
A2 - Tapias, Daniel
A2 - Russo, Irene
A2 - Hamon, Olivier
A2 - Piperidis, Stelios
A2 - Calzolari, Nicoletta
A2 - Choukri, Khalid
A2 - Mariani, Joseph
A2 - Mazo, Helene
A2 - Maegaard, Bente
A2 - Odijk, Jan
A2 - Rosner, Mike
PB - European Language Resources Association (ELRA)
Y2 - 17 May 2010 through 23 May 2010
ER -