Design of multilingual participatory gaming simulations with a communication support agent

Keisuke Tsunoda, Reiko Hishiyama

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

    8 Citations (Scopus)

    Abstract

    People communicating through machine translators cannot tell what the purpose of their communication is or what other people are thinking because of the poor quality of translation services. If they are able to share their understanding within a "common ground" like a communicative or behavioral protocol, they can overcome their difficulties in communication, and we can improve information systems to help them improve mutual understanding. We designed a multilingual participatory gaming simulation, and conducted multilingual gaming experiments with Japanese and Korean participants. We extracted the protocol for conversation with mistranslations from the game logs and designed an agent to support conversation. Then, Japanese and Chinese played it and we observed and analyzed the behaviors of agents and the interaction between players and agents. Consequently, we obtained two main sets of results: (1) an agent function that notified players of the time that had elapsed since the conversation had broken down effectively speeded up their negotiations and achieved more active communications. (2) Tagging by participants was difficult and ineffective in leading to specific protocols and conversations when mistranslations occurred.

    Original languageEnglish
    Title of host publicationSIGDOC 2010 - Proceedings of the 28th ACM International Conference on Design of Communication
    Pages17-25
    Number of pages9
    DOIs
    Publication statusPublished - 2010
    Event28th ACM International Conference on Design of Communication, SIGDOC 2010 - Sao Carlos
    Duration: 2010 Sep 272010 Sep 29

    Other

    Other28th ACM International Conference on Design of Communication, SIGDOC 2010
    CitySao Carlos
    Period10/9/2710/9/29

    Fingerprint

    Communication
    Information systems
    Experiments

    Keywords

    • Common ground
    • Communication support
    • Gaming simulation
    • Intercultural collaboration
    • Language-grid
    • Participatory approach

    ASJC Scopus subject areas

    • Computer Networks and Communications

    Cite this

    Tsunoda, K., & Hishiyama, R. (2010). Design of multilingual participatory gaming simulations with a communication support agent. In SIGDOC 2010 - Proceedings of the 28th ACM International Conference on Design of Communication (pp. 17-25) https://doi.org/10.1145/1878450.1878454

    Design of multilingual participatory gaming simulations with a communication support agent. / Tsunoda, Keisuke; Hishiyama, Reiko.

    SIGDOC 2010 - Proceedings of the 28th ACM International Conference on Design of Communication. 2010. p. 17-25.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

    Tsunoda, K & Hishiyama, R 2010, Design of multilingual participatory gaming simulations with a communication support agent. in SIGDOC 2010 - Proceedings of the 28th ACM International Conference on Design of Communication. pp. 17-25, 28th ACM International Conference on Design of Communication, SIGDOC 2010, Sao Carlos, 10/9/27. https://doi.org/10.1145/1878450.1878454
    Tsunoda K, Hishiyama R. Design of multilingual participatory gaming simulations with a communication support agent. In SIGDOC 2010 - Proceedings of the 28th ACM International Conference on Design of Communication. 2010. p. 17-25 https://doi.org/10.1145/1878450.1878454
    Tsunoda, Keisuke ; Hishiyama, Reiko. / Design of multilingual participatory gaming simulations with a communication support agent. SIGDOC 2010 - Proceedings of the 28th ACM International Conference on Design of Communication. 2010. pp. 17-25
    @inproceedings{382b6a0c8fba45a99808cf1b2f61b008,
    title = "Design of multilingual participatory gaming simulations with a communication support agent",
    abstract = "People communicating through machine translators cannot tell what the purpose of their communication is or what other people are thinking because of the poor quality of translation services. If they are able to share their understanding within a {"}common ground{"} like a communicative or behavioral protocol, they can overcome their difficulties in communication, and we can improve information systems to help them improve mutual understanding. We designed a multilingual participatory gaming simulation, and conducted multilingual gaming experiments with Japanese and Korean participants. We extracted the protocol for conversation with mistranslations from the game logs and designed an agent to support conversation. Then, Japanese and Chinese played it and we observed and analyzed the behaviors of agents and the interaction between players and agents. Consequently, we obtained two main sets of results: (1) an agent function that notified players of the time that had elapsed since the conversation had broken down effectively speeded up their negotiations and achieved more active communications. (2) Tagging by participants was difficult and ineffective in leading to specific protocols and conversations when mistranslations occurred.",
    keywords = "Common ground, Communication support, Gaming simulation, Intercultural collaboration, Language-grid, Participatory approach",
    author = "Keisuke Tsunoda and Reiko Hishiyama",
    year = "2010",
    doi = "10.1145/1878450.1878454",
    language = "English",
    isbn = "9781450304030",
    pages = "17--25",
    booktitle = "SIGDOC 2010 - Proceedings of the 28th ACM International Conference on Design of Communication",

    }

    TY - GEN

    T1 - Design of multilingual participatory gaming simulations with a communication support agent

    AU - Tsunoda, Keisuke

    AU - Hishiyama, Reiko

    PY - 2010

    Y1 - 2010

    N2 - People communicating through machine translators cannot tell what the purpose of their communication is or what other people are thinking because of the poor quality of translation services. If they are able to share their understanding within a "common ground" like a communicative or behavioral protocol, they can overcome their difficulties in communication, and we can improve information systems to help them improve mutual understanding. We designed a multilingual participatory gaming simulation, and conducted multilingual gaming experiments with Japanese and Korean participants. We extracted the protocol for conversation with mistranslations from the game logs and designed an agent to support conversation. Then, Japanese and Chinese played it and we observed and analyzed the behaviors of agents and the interaction between players and agents. Consequently, we obtained two main sets of results: (1) an agent function that notified players of the time that had elapsed since the conversation had broken down effectively speeded up their negotiations and achieved more active communications. (2) Tagging by participants was difficult and ineffective in leading to specific protocols and conversations when mistranslations occurred.

    AB - People communicating through machine translators cannot tell what the purpose of their communication is or what other people are thinking because of the poor quality of translation services. If they are able to share their understanding within a "common ground" like a communicative or behavioral protocol, they can overcome their difficulties in communication, and we can improve information systems to help them improve mutual understanding. We designed a multilingual participatory gaming simulation, and conducted multilingual gaming experiments with Japanese and Korean participants. We extracted the protocol for conversation with mistranslations from the game logs and designed an agent to support conversation. Then, Japanese and Chinese played it and we observed and analyzed the behaviors of agents and the interaction between players and agents. Consequently, we obtained two main sets of results: (1) an agent function that notified players of the time that had elapsed since the conversation had broken down effectively speeded up their negotiations and achieved more active communications. (2) Tagging by participants was difficult and ineffective in leading to specific protocols and conversations when mistranslations occurred.

    KW - Common ground

    KW - Communication support

    KW - Gaming simulation

    KW - Intercultural collaboration

    KW - Language-grid

    KW - Participatory approach

    UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=78650870314&partnerID=8YFLogxK

    UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=78650870314&partnerID=8YFLogxK

    U2 - 10.1145/1878450.1878454

    DO - 10.1145/1878450.1878454

    M3 - Conference contribution

    AN - SCOPUS:78650870314

    SN - 9781450304030

    SP - 17

    EP - 25

    BT - SIGDOC 2010 - Proceedings of the 28th ACM International Conference on Design of Communication

    ER -