Evaluation of rewriting service in language translation web services workflow

Takuro Yamaguchi, Reiko Hishiyama, Daisuke Kitagawa, Yuu Nakajima, Rieko Inaba, Donghui Lin

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

    3 Citations (Scopus)

    Abstract

    We discuss here the complementarity effect of rewriting services in a language-translation Web service work-flow. The communication mediated by the machine translation service includes mistranslations and changed meanings, which are caused by the quality of the machine translation. To reduce these problems, we propose service reallocation and assemblage of the rewriting service by humans at each stage of the workflow. We set up two rewriting service allocation patterns: 1) a reallocation pattern as a previous rewriting process, and 2) a reallocation pattern as a follow-on rewriting process, for workflows consisting only of machine translations. A team of human judges provide multiple assessments of adequacy and fluency of sample sentences that are translated from English to Japanese using each pattern. Results indicated that the Japanese rewriting task as a follow-on rewriting service provided greater fluency than an English rewriting task as a previous rewriting service, with nearly equal adequacy.

    Original languageEnglish
    Title of host publicationProceedings - 2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013
    PublisherIEEE Computer Society
    Pages21-26
    Number of pages6
    ISBN (Print)9780769550473
    DOIs
    Publication statusPublished - 2013
    Event2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013 - Kyoto
    Duration: 2013 Sep 162013 Sep 18

    Other

    Other2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013
    CityKyoto
    Period13/9/1613/9/18

    Fingerprint

    Web services
    Communication

    Keywords

    • Intercultural collaboration
    • Language grid
    • Machine translation
    • Web service

    ASJC Scopus subject areas

    • Software

    Cite this

    Yamaguchi, T., Hishiyama, R., Kitagawa, D., Nakajima, Y., Inaba, R., & Lin, D. (2013). Evaluation of rewriting service in language translation web services workflow. In Proceedings - 2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013 (pp. 21-26). [6680325] IEEE Computer Society. https://doi.org/10.1109/CultureComputing.2013.12

    Evaluation of rewriting service in language translation web services workflow. / Yamaguchi, Takuro; Hishiyama, Reiko; Kitagawa, Daisuke; Nakajima, Yuu; Inaba, Rieko; Lin, Donghui.

    Proceedings - 2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013. IEEE Computer Society, 2013. p. 21-26 6680325.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

    Yamaguchi, T, Hishiyama, R, Kitagawa, D, Nakajima, Y, Inaba, R & Lin, D 2013, Evaluation of rewriting service in language translation web services workflow. in Proceedings - 2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013., 6680325, IEEE Computer Society, pp. 21-26, 2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013, Kyoto, 13/9/16. https://doi.org/10.1109/CultureComputing.2013.12
    Yamaguchi T, Hishiyama R, Kitagawa D, Nakajima Y, Inaba R, Lin D. Evaluation of rewriting service in language translation web services workflow. In Proceedings - 2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013. IEEE Computer Society. 2013. p. 21-26. 6680325 https://doi.org/10.1109/CultureComputing.2013.12
    Yamaguchi, Takuro ; Hishiyama, Reiko ; Kitagawa, Daisuke ; Nakajima, Yuu ; Inaba, Rieko ; Lin, Donghui. / Evaluation of rewriting service in language translation web services workflow. Proceedings - 2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013. IEEE Computer Society, 2013. pp. 21-26
    @inproceedings{73a503afe134444cae18fabe8c568bf8,
    title = "Evaluation of rewriting service in language translation web services workflow",
    abstract = "We discuss here the complementarity effect of rewriting services in a language-translation Web service work-flow. The communication mediated by the machine translation service includes mistranslations and changed meanings, which are caused by the quality of the machine translation. To reduce these problems, we propose service reallocation and assemblage of the rewriting service by humans at each stage of the workflow. We set up two rewriting service allocation patterns: 1) a reallocation pattern as a previous rewriting process, and 2) a reallocation pattern as a follow-on rewriting process, for workflows consisting only of machine translations. A team of human judges provide multiple assessments of adequacy and fluency of sample sentences that are translated from English to Japanese using each pattern. Results indicated that the Japanese rewriting task as a follow-on rewriting service provided greater fluency than an English rewriting task as a previous rewriting service, with nearly equal adequacy.",
    keywords = "Intercultural collaboration, Language grid, Machine translation, Web service",
    author = "Takuro Yamaguchi and Reiko Hishiyama and Daisuke Kitagawa and Yuu Nakajima and Rieko Inaba and Donghui Lin",
    year = "2013",
    doi = "10.1109/CultureComputing.2013.12",
    language = "English",
    isbn = "9780769550473",
    pages = "21--26",
    booktitle = "Proceedings - 2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013",
    publisher = "IEEE Computer Society",

    }

    TY - GEN

    T1 - Evaluation of rewriting service in language translation web services workflow

    AU - Yamaguchi, Takuro

    AU - Hishiyama, Reiko

    AU - Kitagawa, Daisuke

    AU - Nakajima, Yuu

    AU - Inaba, Rieko

    AU - Lin, Donghui

    PY - 2013

    Y1 - 2013

    N2 - We discuss here the complementarity effect of rewriting services in a language-translation Web service work-flow. The communication mediated by the machine translation service includes mistranslations and changed meanings, which are caused by the quality of the machine translation. To reduce these problems, we propose service reallocation and assemblage of the rewriting service by humans at each stage of the workflow. We set up two rewriting service allocation patterns: 1) a reallocation pattern as a previous rewriting process, and 2) a reallocation pattern as a follow-on rewriting process, for workflows consisting only of machine translations. A team of human judges provide multiple assessments of adequacy and fluency of sample sentences that are translated from English to Japanese using each pattern. Results indicated that the Japanese rewriting task as a follow-on rewriting service provided greater fluency than an English rewriting task as a previous rewriting service, with nearly equal adequacy.

    AB - We discuss here the complementarity effect of rewriting services in a language-translation Web service work-flow. The communication mediated by the machine translation service includes mistranslations and changed meanings, which are caused by the quality of the machine translation. To reduce these problems, we propose service reallocation and assemblage of the rewriting service by humans at each stage of the workflow. We set up two rewriting service allocation patterns: 1) a reallocation pattern as a previous rewriting process, and 2) a reallocation pattern as a follow-on rewriting process, for workflows consisting only of machine translations. A team of human judges provide multiple assessments of adequacy and fluency of sample sentences that are translated from English to Japanese using each pattern. Results indicated that the Japanese rewriting task as a follow-on rewriting service provided greater fluency than an English rewriting task as a previous rewriting service, with nearly equal adequacy.

    KW - Intercultural collaboration

    KW - Language grid

    KW - Machine translation

    KW - Web service

    UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84893254235&partnerID=8YFLogxK

    UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84893254235&partnerID=8YFLogxK

    U2 - 10.1109/CultureComputing.2013.12

    DO - 10.1109/CultureComputing.2013.12

    M3 - Conference contribution

    AN - SCOPUS:84893254235

    SN - 9780769550473

    SP - 21

    EP - 26

    BT - Proceedings - 2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013

    PB - IEEE Computer Society

    ER -