Evaluation of rewriting service in language translation web services workflow

Takuro Yamaguchi, Reiko Hishiyama, Daisuke Kitagawa, Yuu Nakajima, Rieko Inaba, Donghui Lin

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

4 Citations (Scopus)

Abstract

We discuss here the complementarity effect of rewriting services in a language-translation Web service work-flow. The communication mediated by the machine translation service includes mistranslations and changed meanings, which are caused by the quality of the machine translation. To reduce these problems, we propose service reallocation and assemblage of the rewriting service by humans at each stage of the workflow. We set up two rewriting service allocation patterns: 1) a reallocation pattern as a previous rewriting process, and 2) a reallocation pattern as a follow-on rewriting process, for workflows consisting only of machine translations. A team of human judges provide multiple assessments of adequacy and fluency of sample sentences that are translated from English to Japanese using each pattern. Results indicated that the Japanese rewriting task as a follow-on rewriting service provided greater fluency than an English rewriting task as a previous rewriting service, with nearly equal adequacy.

Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings - 2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013
PublisherIEEE Computer Society
Pages21-26
Number of pages6
ISBN (Print)9780769550473
DOIs
Publication statusPublished - 2013
Event2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013 - Kyoto, Japan
Duration: 2013 Sept 162013 Sept 18

Publication series

NameProceedings - 2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013

Conference

Conference2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013
Country/TerritoryJapan
CityKyoto
Period13/9/1613/9/18

Keywords

  • Intercultural collaboration
  • Language grid
  • Machine translation
  • Web service

ASJC Scopus subject areas

  • Software

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Evaluation of rewriting service in language translation web services workflow'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this