Analogy has been proposed as a possible principle for example-based machine translation. For such a framework to work properly, the training data should contain a large number of analogies between sentences. Consequently, such a framework can only work properly with short and repetitive sentences. To handle longer and more varied sentences, cutting the sentences into chunks could be a solution if the number of analogies between chunks is confirmed to be large. This paper thus reports counts of number of analogies using different numbers of chunk markers in 11 European languages. These experiments confirm that the number of analogies between chunks is very large: several tens of thousands of analogies between chunks extracted from sentences among which only very few analogies, if not none, were found.