Wie man chinesisch dichtet, ohne chinesisch zu verstehen Deutsche Nach- und Umdichtungen chinesischer Lyrik von Rückert bis Ehrenstein

Translated title of the contribution: How one poetizes in Chinese without understanding Chinese: German free adaptations and reworks of Chinese poetry from Rückert to Ehrenstein

Arne Klawitter*

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Fingerprint

Dive into the research topics of 'How one poetizes in Chinese without understanding Chinese: German free adaptations and reworks of Chinese poetry from Rückert to Ehrenstein'. Together they form a unique fingerprint.

Arts & Humanities