Traitement de la prononciation en langue étrangère: Approches didactiques, méthodes automatiques et enjeux pour l'apprentissage

Translated title of the contribution: Pronunciation processing in a foreign language: Didactic approaches, automatic methods and challenges for learning

Sylvain Detey, Lionel Fontan, Thomas Pellegrini

Research output: Contribution to journalReview articlepeer-review

7 Citations (Scopus)

Abstract

This article focuses on the link between automatic speech processing and L2 pronunciation learning. It stands as a "position paper" in favor of a more interdisciplinary perspective between the fields of Spoken Language Processing and Second Language Education in the process of designing user-friendly and pedagogically efficient Computer-Assisted Pronunciation Training systems. It offers an overview of current approaches and techniques in both fields (second language pronunciation teaching, from diagnostic to corrective feedback, and automatic pronunciation errors detection and correction). One distinctive aspect of our contribution lies in its connection with the field of corpus phonology, especially oral L2 learners' corpora. In conclusion, we call for more interactions between speech engineers and L2 education specialists to promote the use of such systems in L2 curricula.

Translated title of the contributionPronunciation processing in a foreign language: Didactic approaches, automatic methods and challenges for learning
Original languageFrench
Pages (from-to)15-39
Number of pages25
JournalRevue Traitement Automatique des Langues
Volume57
Issue number3
Publication statusPublished - 2016

Keywords

  • L2 pronunciation
  • Speech corpora
  • Spoken language processing

ASJC Scopus subject areas

  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language
  • Computer Science Applications

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Pronunciation processing in a foreign language: Didactic approaches, automatic methods and challenges for learning'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this