Supporting multilingual discussion for collaborative translation

Noriyuki Ishida, Donghui Lin, Toshiyuki Takasaki, Toru Ishida

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Abstract

In recent years, collaborative translation has become more and more important for translation volunteers to share knowledge among different languages, among which Wikipedia translation activity is a typical example. During the collaborative translation processes, users with different mother tongues always conduct frequent discussions about certain words or expressions to understand the content of original article and to decide the correct translation. To support such kind of multilingual discussions, we propose an approach to embedding a service-oriented multilingual infrastructure with discussion functions in collaborative translation systems, where discussions can be automatically translated into different languages with machine translators, dictionaries, and so on. Moreover, we propose a Meta Translation Algorithm to adapt the features of discussions for collaborative translation, where discussion articles always consist of expressions in different languages. Further, we implement the proposed approach on LiquidThreads, a BBS on Wikipedia, and apply it for multilingual discussion for Wikipedia translation to verify the effectiveness of this research.

Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the 2012 International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012
Pages234-241
Number of pages8
DOIs
Publication statusPublished - 2012 Oct 5
Externally publishedYes
Event2012 13th International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012 - Denver, CO, United States
Duration: 2012 May 212012 May 25

Publication series

NameProceedings of the 2012 International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012

Conference

Conference2012 13th International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012
CountryUnited States
CityDenver, CO
Period12/5/2112/5/25

Fingerprint

Bulletin boards
Glossaries

Keywords

  • collaborative translation
  • language grid
  • machine translation
  • multilingual discussion

ASJC Scopus subject areas

  • Control and Systems Engineering

Cite this

Ishida, N., Lin, D., Takasaki, T., & Ishida, T. (2012). Supporting multilingual discussion for collaborative translation. In Proceedings of the 2012 International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012 (pp. 234-241). [6261055] (Proceedings of the 2012 International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012). https://doi.org/10.1109/CTS.2012.6261055

Supporting multilingual discussion for collaborative translation. / Ishida, Noriyuki; Lin, Donghui; Takasaki, Toshiyuki; Ishida, Toru.

Proceedings of the 2012 International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012. 2012. p. 234-241 6261055 (Proceedings of the 2012 International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Ishida, N, Lin, D, Takasaki, T & Ishida, T 2012, Supporting multilingual discussion for collaborative translation. in Proceedings of the 2012 International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012., 6261055, Proceedings of the 2012 International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012, pp. 234-241, 2012 13th International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012, Denver, CO, United States, 12/5/21. https://doi.org/10.1109/CTS.2012.6261055
Ishida N, Lin D, Takasaki T, Ishida T. Supporting multilingual discussion for collaborative translation. In Proceedings of the 2012 International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012. 2012. p. 234-241. 6261055. (Proceedings of the 2012 International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012). https://doi.org/10.1109/CTS.2012.6261055
Ishida, Noriyuki ; Lin, Donghui ; Takasaki, Toshiyuki ; Ishida, Toru. / Supporting multilingual discussion for collaborative translation. Proceedings of the 2012 International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012. 2012. pp. 234-241 (Proceedings of the 2012 International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012).
@inproceedings{ab63f4181200456fabe57f975b69f9f6,
title = "Supporting multilingual discussion for collaborative translation",
abstract = "In recent years, collaborative translation has become more and more important for translation volunteers to share knowledge among different languages, among which Wikipedia translation activity is a typical example. During the collaborative translation processes, users with different mother tongues always conduct frequent discussions about certain words or expressions to understand the content of original article and to decide the correct translation. To support such kind of multilingual discussions, we propose an approach to embedding a service-oriented multilingual infrastructure with discussion functions in collaborative translation systems, where discussions can be automatically translated into different languages with machine translators, dictionaries, and so on. Moreover, we propose a Meta Translation Algorithm to adapt the features of discussions for collaborative translation, where discussion articles always consist of expressions in different languages. Further, we implement the proposed approach on LiquidThreads, a BBS on Wikipedia, and apply it for multilingual discussion for Wikipedia translation to verify the effectiveness of this research.",
keywords = "collaborative translation, language grid, machine translation, multilingual discussion",
author = "Noriyuki Ishida and Donghui Lin and Toshiyuki Takasaki and Toru Ishida",
year = "2012",
month = "10",
day = "5",
doi = "10.1109/CTS.2012.6261055",
language = "English",
isbn = "9781467313803",
series = "Proceedings of the 2012 International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012",
pages = "234--241",
booktitle = "Proceedings of the 2012 International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012",

}

TY - GEN

T1 - Supporting multilingual discussion for collaborative translation

AU - Ishida, Noriyuki

AU - Lin, Donghui

AU - Takasaki, Toshiyuki

AU - Ishida, Toru

PY - 2012/10/5

Y1 - 2012/10/5

N2 - In recent years, collaborative translation has become more and more important for translation volunteers to share knowledge among different languages, among which Wikipedia translation activity is a typical example. During the collaborative translation processes, users with different mother tongues always conduct frequent discussions about certain words or expressions to understand the content of original article and to decide the correct translation. To support such kind of multilingual discussions, we propose an approach to embedding a service-oriented multilingual infrastructure with discussion functions in collaborative translation systems, where discussions can be automatically translated into different languages with machine translators, dictionaries, and so on. Moreover, we propose a Meta Translation Algorithm to adapt the features of discussions for collaborative translation, where discussion articles always consist of expressions in different languages. Further, we implement the proposed approach on LiquidThreads, a BBS on Wikipedia, and apply it for multilingual discussion for Wikipedia translation to verify the effectiveness of this research.

AB - In recent years, collaborative translation has become more and more important for translation volunteers to share knowledge among different languages, among which Wikipedia translation activity is a typical example. During the collaborative translation processes, users with different mother tongues always conduct frequent discussions about certain words or expressions to understand the content of original article and to decide the correct translation. To support such kind of multilingual discussions, we propose an approach to embedding a service-oriented multilingual infrastructure with discussion functions in collaborative translation systems, where discussions can be automatically translated into different languages with machine translators, dictionaries, and so on. Moreover, we propose a Meta Translation Algorithm to adapt the features of discussions for collaborative translation, where discussion articles always consist of expressions in different languages. Further, we implement the proposed approach on LiquidThreads, a BBS on Wikipedia, and apply it for multilingual discussion for Wikipedia translation to verify the effectiveness of this research.

KW - collaborative translation

KW - language grid

KW - machine translation

KW - multilingual discussion

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84866936246&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84866936246&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1109/CTS.2012.6261055

DO - 10.1109/CTS.2012.6261055

M3 - Conference contribution

AN - SCOPUS:84866936246

SN - 9781467313803

T3 - Proceedings of the 2012 International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012

SP - 234

EP - 241

BT - Proceedings of the 2012 International Conference on Collaboration Technologies and Systems, CTS 2012

ER -