Supporting multilingual discussion for Wikipedia translation

Noriyuki Ishida, Toshiyuki Takasaki, Masanobu Ishimatsu, Toru Ishida

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Abstract

Nowadays Wikipedia has become useful contents on the Web. However, there are great differences among the number of the articles from language to language. Some people try to increase the numbers by the translation, where they should have a discussion (regarding the discussion about the translation itself) because there are some specific words or phrases in an article. They can make use of machine translation in order to participate in the discussion with their own language, which leads to some problems. In this paper, we present the algorithm "Meta Translation", to keep the designated segments untranslated, and to add the description into it.

Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011
Pages129-130
Number of pages2
DOIs
Publication statusPublished - 2011 Dec 1
Externally publishedYes
Event2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011 - Kyoto, Japan
Duration: 2011 Oct 202011 Oct 22

Publication series

NameProceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011

Conference

Conference2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011
CountryJapan
CityKyoto
Period11/10/2011/10/22

Fingerprint

Wikipedia
Machine Translation
Language

Keywords

  • Discussion
  • Machine Translation
  • Wikipedia

ASJC Scopus subject areas

  • Computational Theory and Mathematics
  • Computational Mathematics

Cite this

Ishida, N., Takasaki, T., Ishimatsu, M., & Ishida, T. (2011). Supporting multilingual discussion for Wikipedia translation. In Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011 (pp. 129-130). [6103225] (Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011). https://doi.org/10.1109/Culture-Computing.2011.34

Supporting multilingual discussion for Wikipedia translation. / Ishida, Noriyuki; Takasaki, Toshiyuki; Ishimatsu, Masanobu; Ishida, Toru.

Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011. 2011. p. 129-130 6103225 (Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Ishida, N, Takasaki, T, Ishimatsu, M & Ishida, T 2011, Supporting multilingual discussion for Wikipedia translation. in Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011., 6103225, Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011, pp. 129-130, 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011, Kyoto, Japan, 11/10/20. https://doi.org/10.1109/Culture-Computing.2011.34
Ishida N, Takasaki T, Ishimatsu M, Ishida T. Supporting multilingual discussion for Wikipedia translation. In Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011. 2011. p. 129-130. 6103225. (Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011). https://doi.org/10.1109/Culture-Computing.2011.34
Ishida, Noriyuki ; Takasaki, Toshiyuki ; Ishimatsu, Masanobu ; Ishida, Toru. / Supporting multilingual discussion for Wikipedia translation. Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011. 2011. pp. 129-130 (Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011).
@inproceedings{c21b2c974f734333a042f0c47e0a78e4,
title = "Supporting multilingual discussion for Wikipedia translation",
abstract = "Nowadays Wikipedia has become useful contents on the Web. However, there are great differences among the number of the articles from language to language. Some people try to increase the numbers by the translation, where they should have a discussion (regarding the discussion about the translation itself) because there are some specific words or phrases in an article. They can make use of machine translation in order to participate in the discussion with their own language, which leads to some problems. In this paper, we present the algorithm {"}Meta Translation{"}, to keep the designated segments untranslated, and to add the description into it.",
keywords = "Discussion, Machine Translation, Wikipedia",
author = "Noriyuki Ishida and Toshiyuki Takasaki and Masanobu Ishimatsu and Toru Ishida",
year = "2011",
month = "12",
day = "1",
doi = "10.1109/Culture-Computing.2011.34",
language = "English",
isbn = "9780769545462",
series = "Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011",
pages = "129--130",
booktitle = "Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011",

}

TY - GEN

T1 - Supporting multilingual discussion for Wikipedia translation

AU - Ishida, Noriyuki

AU - Takasaki, Toshiyuki

AU - Ishimatsu, Masanobu

AU - Ishida, Toru

PY - 2011/12/1

Y1 - 2011/12/1

N2 - Nowadays Wikipedia has become useful contents on the Web. However, there are great differences among the number of the articles from language to language. Some people try to increase the numbers by the translation, where they should have a discussion (regarding the discussion about the translation itself) because there are some specific words or phrases in an article. They can make use of machine translation in order to participate in the discussion with their own language, which leads to some problems. In this paper, we present the algorithm "Meta Translation", to keep the designated segments untranslated, and to add the description into it.

AB - Nowadays Wikipedia has become useful contents on the Web. However, there are great differences among the number of the articles from language to language. Some people try to increase the numbers by the translation, where they should have a discussion (regarding the discussion about the translation itself) because there are some specific words or phrases in an article. They can make use of machine translation in order to participate in the discussion with their own language, which leads to some problems. In this paper, we present the algorithm "Meta Translation", to keep the designated segments untranslated, and to add the description into it.

KW - Discussion

KW - Machine Translation

KW - Wikipedia

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84855786584&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84855786584&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1109/Culture-Computing.2011.34

DO - 10.1109/Culture-Computing.2011.34

M3 - Conference contribution

SN - 9780769545462

T3 - Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011

SP - 129

EP - 130

BT - Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011

ER -