The Language Grid: Supporting intercultural collaboration

Toru Ishida

Research output: Contribution to journalConference article

Abstract

A variety of language resources already exist online. Unfortunately, since many language resources have usage restrictions, it is virtually impossible for each user to negotiate with every language resource provider when combining several resources to achieve the intended purpose. To increase the accessibility and usability of language resources (dictionaries, parallel texts, part-of-speech taggers, machine translators, etc.), we proposed the Language Grid [1]; it wraps existing language resources as atomic services and enables users to create new services by combining the atomic services, and reduces the negotiation costs related to intellectual property rights [4]. Our slogan is "language services from language resources." We believe that modularization with recombination is the key to creating a full range of customized language environments for various user communities.

Original languageEnglish
Article number012057
JournalJournal of Physics: Conference Series
Volume971
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - 2018 Apr 5
Externally publishedYes
EventInternational Conference on Data and Information Science 2017, ICoDIS 2017 - Bandung, Indonesia
Duration: 2017 Dec 52017 Dec 6

Fingerprint

grids
resources
translators
intellectual property
wrap
dictionaries
constrictions
costs

ASJC Scopus subject areas

  • Physics and Astronomy(all)

Cite this

The Language Grid : Supporting intercultural collaboration. / Ishida, Toru.

In: Journal of Physics: Conference Series, Vol. 971, No. 1, 012057, 05.04.2018.

Research output: Contribution to journalConference article

@article{2797b341aab74889b7fe5786cb76f18e,
title = "The Language Grid: Supporting intercultural collaboration",
abstract = "A variety of language resources already exist online. Unfortunately, since many language resources have usage restrictions, it is virtually impossible for each user to negotiate with every language resource provider when combining several resources to achieve the intended purpose. To increase the accessibility and usability of language resources (dictionaries, parallel texts, part-of-speech taggers, machine translators, etc.), we proposed the Language Grid [1]; it wraps existing language resources as atomic services and enables users to create new services by combining the atomic services, and reduces the negotiation costs related to intellectual property rights [4]. Our slogan is {"}language services from language resources.{"} We believe that modularization with recombination is the key to creating a full range of customized language environments for various user communities.",
author = "Toru Ishida",
year = "2018",
month = "4",
day = "5",
doi = "10.1088/1742-6596/971/1/012057",
language = "English",
volume = "971",
journal = "Journal of Physics: Conference Series",
issn = "1742-6588",
publisher = "IOP Publishing Ltd.",
number = "1",

}

TY - JOUR

T1 - The Language Grid

T2 - Supporting intercultural collaboration

AU - Ishida, Toru

PY - 2018/4/5

Y1 - 2018/4/5

N2 - A variety of language resources already exist online. Unfortunately, since many language resources have usage restrictions, it is virtually impossible for each user to negotiate with every language resource provider when combining several resources to achieve the intended purpose. To increase the accessibility and usability of language resources (dictionaries, parallel texts, part-of-speech taggers, machine translators, etc.), we proposed the Language Grid [1]; it wraps existing language resources as atomic services and enables users to create new services by combining the atomic services, and reduces the negotiation costs related to intellectual property rights [4]. Our slogan is "language services from language resources." We believe that modularization with recombination is the key to creating a full range of customized language environments for various user communities.

AB - A variety of language resources already exist online. Unfortunately, since many language resources have usage restrictions, it is virtually impossible for each user to negotiate with every language resource provider when combining several resources to achieve the intended purpose. To increase the accessibility and usability of language resources (dictionaries, parallel texts, part-of-speech taggers, machine translators, etc.), we proposed the Language Grid [1]; it wraps existing language resources as atomic services and enables users to create new services by combining the atomic services, and reduces the negotiation costs related to intellectual property rights [4]. Our slogan is "language services from language resources." We believe that modularization with recombination is the key to creating a full range of customized language environments for various user communities.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85045766485&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85045766485&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1088/1742-6596/971/1/012057

DO - 10.1088/1742-6596/971/1/012057

M3 - Conference article

AN - SCOPUS:85045766485

VL - 971

JO - Journal of Physics: Conference Series

JF - Journal of Physics: Conference Series

SN - 1742-6588

IS - 1

M1 - 012057

ER -