The Proximate Phonological Unit of Chinese-English Bilinguals

Proficiency Matters

Rinus Gerardus Verdonschot, Mariko Nakayama, Qingfang Zhang, Katsuo Tamaoka, Niels Olaf Schiller

Research output: Contribution to journalArticle

27 Citations (Scopus)

Abstract

An essential step to create phonology according to the language production model by Levelt, Roelofs and Meyer is to assemble phonemes into a metrical frame. However, recently, it has been proposed that different languages may rely on different grain sizes of phonological units to construct phonology. For instance, it has been proposed that, instead of phonemes, Mandarin Chinese uses syllables and Japanese uses moras to fill the metrical frame. In this study, we used a masked priming-naming task to investigate how bilinguals assemble their phonology for each language when the two languages differ in grain size. Highly proficient Mandarin Chinese-English bilinguals showed a significant masked onset priming effect in English (L2), and a significant masked syllabic priming effect in Mandarin Chinese (L1). These results suggest that their proximate unit is phonemic in L2 (English), and that bilinguals may use different phonological units depending on the language that is being processed. Additionally, under some conditions, a significant sub-syllabic priming effect was observed even in Mandarin Chinese, which indicates that L2 phonology exerts influences on L1 target processing as a consequence of having a good command of English.

Original languageEnglish
Article numbere61454
JournalPLoS One
Volume8
Issue number4
DOIs
Publication statusPublished - 2013 Apr 30
Externally publishedYes

Fingerprint

mandarins
Language
Processing
Mora

ASJC Scopus subject areas

  • Agricultural and Biological Sciences(all)
  • Biochemistry, Genetics and Molecular Biology(all)
  • Medicine(all)

Cite this

Verdonschot, R. G., Nakayama, M., Zhang, Q., Tamaoka, K., & Schiller, N. O. (2013). The Proximate Phonological Unit of Chinese-English Bilinguals: Proficiency Matters. PLoS One, 8(4), [e61454]. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0061454

The Proximate Phonological Unit of Chinese-English Bilinguals : Proficiency Matters. / Verdonschot, Rinus Gerardus; Nakayama, Mariko; Zhang, Qingfang; Tamaoka, Katsuo; Schiller, Niels Olaf.

In: PLoS One, Vol. 8, No. 4, e61454, 30.04.2013.

Research output: Contribution to journalArticle

Verdonschot, RG, Nakayama, M, Zhang, Q, Tamaoka, K & Schiller, NO 2013, 'The Proximate Phonological Unit of Chinese-English Bilinguals: Proficiency Matters', PLoS One, vol. 8, no. 4, e61454. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0061454
Verdonschot RG, Nakayama M, Zhang Q, Tamaoka K, Schiller NO. The Proximate Phonological Unit of Chinese-English Bilinguals: Proficiency Matters. PLoS One. 2013 Apr 30;8(4). e61454. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0061454
Verdonschot, Rinus Gerardus ; Nakayama, Mariko ; Zhang, Qingfang ; Tamaoka, Katsuo ; Schiller, Niels Olaf. / The Proximate Phonological Unit of Chinese-English Bilinguals : Proficiency Matters. In: PLoS One. 2013 ; Vol. 8, No. 4.
@article{0545caea50364c7e8de3d2646c5b3fb5,
title = "The Proximate Phonological Unit of Chinese-English Bilinguals: Proficiency Matters",
abstract = "An essential step to create phonology according to the language production model by Levelt, Roelofs and Meyer is to assemble phonemes into a metrical frame. However, recently, it has been proposed that different languages may rely on different grain sizes of phonological units to construct phonology. For instance, it has been proposed that, instead of phonemes, Mandarin Chinese uses syllables and Japanese uses moras to fill the metrical frame. In this study, we used a masked priming-naming task to investigate how bilinguals assemble their phonology for each language when the two languages differ in grain size. Highly proficient Mandarin Chinese-English bilinguals showed a significant masked onset priming effect in English (L2), and a significant masked syllabic priming effect in Mandarin Chinese (L1). These results suggest that their proximate unit is phonemic in L2 (English), and that bilinguals may use different phonological units depending on the language that is being processed. Additionally, under some conditions, a significant sub-syllabic priming effect was observed even in Mandarin Chinese, which indicates that L2 phonology exerts influences on L1 target processing as a consequence of having a good command of English.",
author = "Verdonschot, {Rinus Gerardus} and Mariko Nakayama and Qingfang Zhang and Katsuo Tamaoka and Schiller, {Niels Olaf}",
year = "2013",
month = "4",
day = "30",
doi = "10.1371/journal.pone.0061454",
language = "English",
volume = "8",
journal = "PLoS One",
issn = "1932-6203",
publisher = "Public Library of Science",
number = "4",

}

TY - JOUR

T1 - The Proximate Phonological Unit of Chinese-English Bilinguals

T2 - Proficiency Matters

AU - Verdonschot, Rinus Gerardus

AU - Nakayama, Mariko

AU - Zhang, Qingfang

AU - Tamaoka, Katsuo

AU - Schiller, Niels Olaf

PY - 2013/4/30

Y1 - 2013/4/30

N2 - An essential step to create phonology according to the language production model by Levelt, Roelofs and Meyer is to assemble phonemes into a metrical frame. However, recently, it has been proposed that different languages may rely on different grain sizes of phonological units to construct phonology. For instance, it has been proposed that, instead of phonemes, Mandarin Chinese uses syllables and Japanese uses moras to fill the metrical frame. In this study, we used a masked priming-naming task to investigate how bilinguals assemble their phonology for each language when the two languages differ in grain size. Highly proficient Mandarin Chinese-English bilinguals showed a significant masked onset priming effect in English (L2), and a significant masked syllabic priming effect in Mandarin Chinese (L1). These results suggest that their proximate unit is phonemic in L2 (English), and that bilinguals may use different phonological units depending on the language that is being processed. Additionally, under some conditions, a significant sub-syllabic priming effect was observed even in Mandarin Chinese, which indicates that L2 phonology exerts influences on L1 target processing as a consequence of having a good command of English.

AB - An essential step to create phonology according to the language production model by Levelt, Roelofs and Meyer is to assemble phonemes into a metrical frame. However, recently, it has been proposed that different languages may rely on different grain sizes of phonological units to construct phonology. For instance, it has been proposed that, instead of phonemes, Mandarin Chinese uses syllables and Japanese uses moras to fill the metrical frame. In this study, we used a masked priming-naming task to investigate how bilinguals assemble their phonology for each language when the two languages differ in grain size. Highly proficient Mandarin Chinese-English bilinguals showed a significant masked onset priming effect in English (L2), and a significant masked syllabic priming effect in Mandarin Chinese (L1). These results suggest that their proximate unit is phonemic in L2 (English), and that bilinguals may use different phonological units depending on the language that is being processed. Additionally, under some conditions, a significant sub-syllabic priming effect was observed even in Mandarin Chinese, which indicates that L2 phonology exerts influences on L1 target processing as a consequence of having a good command of English.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84876991776&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84876991776&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1371/journal.pone.0061454

DO - 10.1371/journal.pone.0061454

M3 - Article

VL - 8

JO - PLoS One

JF - PLoS One

SN - 1932-6203

IS - 4

M1 - e61454

ER -