TY - GEN
T1 - Tracking inconsistencies in parallel multilingual documents
AU - Pariyar, Amit
AU - Lin, Donghui
AU - Ishida, Toru
PY - 2013
Y1 - 2013
N2 - Translation practices in parallel multilingual documents are bound to generate inconsistencies in the documents due to missing information or part of document not translated, changes not propagated across languages, unavailability of same information in all languages. In this research, we present a mechanism to manage inconsistencies in parallel multilingual documents. To model inconsistencies in the multilingual contents, we propose a state transition model to define the states of sentences in the documents, the actions performed on the sentences and the set of transition functions. We then define consistency rules to signal the states of sentences resulting in inconsistencies. We illustrated the proposed mechanism with a case study on tracking inconsistencies in the multilingual MediaWiki Installation Guide as a tool support for tracking inconsistent portions such as missing information, changes not propagated and unavailability of same information in multilingual documents.
AB - Translation practices in parallel multilingual documents are bound to generate inconsistencies in the documents due to missing information or part of document not translated, changes not propagated across languages, unavailability of same information in all languages. In this research, we present a mechanism to manage inconsistencies in parallel multilingual documents. To model inconsistencies in the multilingual contents, we propose a state transition model to define the states of sentences in the documents, the actions performed on the sentences and the set of transition functions. We then define consistency rules to signal the states of sentences resulting in inconsistencies. We illustrated the proposed mechanism with a case study on tracking inconsistencies in the multilingual MediaWiki Installation Guide as a tool support for tracking inconsistent portions such as missing information, changes not propagated and unavailability of same information in multilingual documents.
KW - Inconsistencies
KW - Multilingual Document
KW - State transition
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84893301245&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84893301245&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1109/CultureComputing.2013.11
DO - 10.1109/CultureComputing.2013.11
M3 - Conference contribution
AN - SCOPUS:84893301245
SN - 9780769550473
T3 - Proceedings - 2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013
SP - 15
EP - 20
BT - Proceedings - 2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013
PB - IEEE Computer Society
T2 - 2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013
Y2 - 16 September 2013 through 18 September 2013
ER -