Analyzing misconceptions in multilingual computer-mediated communication

Naomi Yamashita*, Toru Ishida

*この研究の対応する著者

研究成果: Conference contribution

1 被引用数 (Scopus)

抄録

Multilingual communities using machine translation to overcome language barriers are showing up with increasing frequency. However, when a large number of translation errors get mixed into conversation, it becomes difficult for users to fully understand each other. In this paper, we focus on misconceptions found in high volume in actual online conversations using machine translation. By comparing responses via machine translation and responses without machine translation, we extract two response patterns, which may be strongly related to the occurrence of misconceptions in machine translation-mediated communication. The two response patterns are that users tend to respond to short phrases of the original message and tend to trip on the wording of the original message when responding via machine translation.

本文言語English
ホスト出版物のタイトルGROUP'05 - Proceedings of the 2005 International ACM SIGGROUP Conference on Supporting Group Work
ページ352-353
ページ数2
DOI
出版ステータスPublished - 2005 12 1
外部発表はい
イベント2005 International ACM SIGGROUP Conference on Supporting Group Work, GROUP'05 - Sanibel Island, FL, United States
継続期間: 2005 11 62005 11 9

出版物シリーズ

名前Proceedings of the International ACM SIGGROUP Conference on Supporting Group Work

Conference

Conference2005 International ACM SIGGROUP Conference on Supporting Group Work, GROUP'05
国/地域United States
CitySanibel Island, FL
Period05/11/605/11/9

ASJC Scopus subject areas

  • コンピュータ サイエンス(全般)

フィンガープリント

「Analyzing misconceptions in multilingual computer-mediated communication」の研究トピックを掘り下げます。これらがまとまってユニークなフィンガープリントを構成します。

引用スタイル