Chinese-Japanese machine translation exploiting Chinese characters

Chenhui Chu*, Toshiaki Nakazawa, Daisuke Kawahara, Sadao Kurohashi


研究成果: Article査読

15 被引用数 (Scopus)


The Chinese and Japanese languages share Chinese characters. Since the Chinese characters in Japanese originated from ancient China, many common Chinese characters exist between these two languages. Since Chinese characters contain significant semantic information and common Chinese characters share the same meaning in the two languages, they can be quite useful in Chinese-Japanese machine translation (MT). We therefore propose a method for creating a Chinese character mapping table for Japanese, traditional Chinese, and simplified Chinese, with the aim of constructing a complete resource of common Chinese characters. Furthermore, we point out two main problems in Chinese word segmentation for Chinese-Japanese MT, namely, unknown words and word segmentation granularity, and propose an approach exploiting common Chinese characters to solve these problems. We also propose a statistical method for detecting other semantically equivalent Chinese characters other than the common ones and a method for exploiting shared Chinese characters in phrase alignment. Results of the experiments carried out on a state-of-the-art phrase-based statistical MT system and an example-based MT system show that our proposed approaches can improve MT performance significantly, thereby verifying the effectiveness of shared Chinese characters for Chinese-Japanese MT.

ジャーナルACM Transactions on Asian Language Information Processing
出版ステータスPublished - 2013 10月

ASJC Scopus subject areas

  • コンピュータ サイエンス(全般)


「Chinese-Japanese machine translation exploiting Chinese characters」の研究トピックを掘り下げます。これらがまとまってユニークなフィンガープリントを構成します。