Cultural Differences Between Japan and the United States in Uses of "Apology" and "Thank You" in Favor Asking Messages

Hye Eun Lee, Hee Sun Park, Tatsuya Imai, Daniel Dolan

研究成果: Article査読

12 被引用数 (Scopus)

抄録

Three studies investigated whether apologies and thanks are used differently when asking favors in the United States and Japan and examined whether their use makes a favor asking message less face-threatening. In Study 1, participants (N = 152) composed an email message for a favor asking situation. Next, participants in Study 2 (N = 634) and Study 3 (N = 417) completed one of four versions of a questionnaire regarding a prototype of an email message. Results showed that (a) more Japanese included apologies in their messages while more Americans used thanks and (b) Japanese considered apologies to reduce some face threats while Americans did not consider thanks to reduce face threats. Implications and future research directions are discussed.

本文言語English
ページ(範囲)263-289
ページ数27
ジャーナルJournal of Language and Social Psychology
31
3
DOI
出版ステータスPublished - 2012 9

ASJC Scopus subject areas

  • 社会心理学
  • 教育
  • 言語および言語学
  • 人類学
  • 社会学および政治科学
  • 言語学および言語

フィンガープリント

「Cultural Differences Between Japan and the United States in Uses of "Apology" and "Thank You" in Favor Asking Messages」の研究トピックを掘り下げます。これらがまとまってユニークなフィンガープリントを構成します。

引用スタイル