Expressing adversity

研究成果: Article

1 引用 (Scopus)

抄録

One type of error frequently made by Japanese undergraduate students in their essays involves intransitive verbs such as occur, happen, and suffer. At first, it was thought that the reason for this type of error was simple transfer from their native tongue: intransitive as well as transitive verbs can be passivized in Japanese. Not all the intransitive verbs are passivized by the students, however, and closer inspection suggests that the students tend to passivize intransitive verbs when the sentences that contain them imply affectedness or adversity. One type of the ungrammatical passives differs from the so-called adversity passive in Japanese, and another behaves like the adversity passive, except that the former is ungrammatical while the latter is not. The reason for students' errors might be because they associate adversity with the passive construction and use passives whenever adversity is implied. Discussion of other expressions implying adversity and implications for both applied and theoretical linguistic work will also be given.

元の言語English
ページ(範囲)195-211
ページ数17
ジャーナルLanguage Sciences
18
発行部数1-2 SPEC. ISS.
出版物ステータスPublished - 1996 1
外部発表Yes

Fingerprint

affectedness
student
linguistics
Intransitive Verbs
Transitive Verb
Undergraduate
Theoretical Linguistics
Affectedness
Intransitive
Applied Linguistics
Native Tongue

ASJC Scopus subject areas

  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language

これを引用

Masuko, M. (1996). Expressing adversity. Language Sciences, 18(1-2 SPEC. ISS.), 195-211.

Expressing adversity. / Masuko, Mayumi.

:: Language Sciences, 巻 18, 番号 1-2 SPEC. ISS., 01.1996, p. 195-211.

研究成果: Article

Masuko, M 1996, 'Expressing adversity', Language Sciences, 巻. 18, 番号 1-2 SPEC. ISS., pp. 195-211.
Masuko M. Expressing adversity. Language Sciences. 1996 1;18(1-2 SPEC. ISS.):195-211.
Masuko, Mayumi. / Expressing adversity. :: Language Sciences. 1996 ; 巻 18, 番号 1-2 SPEC. ISS. pp. 195-211.
@article{d7b0d152fd044b0598db093d38c76a9e,
title = "Expressing adversity",
abstract = "One type of error frequently made by Japanese undergraduate students in their essays involves intransitive verbs such as occur, happen, and suffer. At first, it was thought that the reason for this type of error was simple transfer from their native tongue: intransitive as well as transitive verbs can be passivized in Japanese. Not all the intransitive verbs are passivized by the students, however, and closer inspection suggests that the students tend to passivize intransitive verbs when the sentences that contain them imply affectedness or adversity. One type of the ungrammatical passives differs from the so-called adversity passive in Japanese, and another behaves like the adversity passive, except that the former is ungrammatical while the latter is not. The reason for students' errors might be because they associate adversity with the passive construction and use passives whenever adversity is implied. Discussion of other expressions implying adversity and implications for both applied and theoretical linguistic work will also be given.",
keywords = "Adversity, Error analysis, Morphosyntax, Passive, Transfer, Valency",
author = "Mayumi Masuko",
year = "1996",
month = "1",
language = "English",
volume = "18",
pages = "195--211",
journal = "Language Sciences",
issn = "0388-0001",
publisher = "Elsevier Limited",
number = "1-2 SPEC. ISS.",

}

TY - JOUR

T1 - Expressing adversity

AU - Masuko, Mayumi

PY - 1996/1

Y1 - 1996/1

N2 - One type of error frequently made by Japanese undergraduate students in their essays involves intransitive verbs such as occur, happen, and suffer. At first, it was thought that the reason for this type of error was simple transfer from their native tongue: intransitive as well as transitive verbs can be passivized in Japanese. Not all the intransitive verbs are passivized by the students, however, and closer inspection suggests that the students tend to passivize intransitive verbs when the sentences that contain them imply affectedness or adversity. One type of the ungrammatical passives differs from the so-called adversity passive in Japanese, and another behaves like the adversity passive, except that the former is ungrammatical while the latter is not. The reason for students' errors might be because they associate adversity with the passive construction and use passives whenever adversity is implied. Discussion of other expressions implying adversity and implications for both applied and theoretical linguistic work will also be given.

AB - One type of error frequently made by Japanese undergraduate students in their essays involves intransitive verbs such as occur, happen, and suffer. At first, it was thought that the reason for this type of error was simple transfer from their native tongue: intransitive as well as transitive verbs can be passivized in Japanese. Not all the intransitive verbs are passivized by the students, however, and closer inspection suggests that the students tend to passivize intransitive verbs when the sentences that contain them imply affectedness or adversity. One type of the ungrammatical passives differs from the so-called adversity passive in Japanese, and another behaves like the adversity passive, except that the former is ungrammatical while the latter is not. The reason for students' errors might be because they associate adversity with the passive construction and use passives whenever adversity is implied. Discussion of other expressions implying adversity and implications for both applied and theoretical linguistic work will also be given.

KW - Adversity

KW - Error analysis

KW - Morphosyntax

KW - Passive

KW - Transfer

KW - Valency

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=0038871559&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=0038871559&partnerID=8YFLogxK

M3 - Article

AN - SCOPUS:0038871559

VL - 18

SP - 195

EP - 211

JO - Language Sciences

JF - Language Sciences

SN - 0388-0001

IS - 1-2 SPEC. ISS.

ER -