Masked translation priming with Japanese-English bilinguals: Interactions between cognate status, target frequency and L2 proficiency

Mariko Nakayama*, Christopher R. Sears, Yasushi Hino, Stephen J. Lupker

*この研究の対応する著者

研究成果: Article査読

24 被引用数 (Scopus)

抄録

Masked translation priming effects were examined for Japanese-English bilinguals using both cognate and noncognate translation equivalents. In Experiment 1, L1 primes and L2 targets were used to examine translation priming effects as a function of target frequency and bilinguals' L2 proficiency. Translation priming effects for cognates were significantly larger than for noncognates, replicating the cognate priming advantage previously reported with different-script bilinguals. In addition, translation priming effects were significantly larger for low- than for high-frequency targets and for less- than for more-proficient bilinguals, whereas the size of the cognate priming advantage was unaffected by either target frequency or L2 proficiency. In Experiment 2, cognate translation priming effects were tested in the L2-L1 direction. There was a significant cognate translation priming effect regardless of L2 proficiency. These results are consistent with the phonological account of the cognate priming advantage, which proposes that cognate translation priming effects are due to the additive effects of phonological and conceptual factors.

本文言語English
ページ(範囲)949-981
ページ数33
ジャーナルEuropean Journal of Cognitive Psychology
25
8
DOI
出版ステータスPublished - 2013

ASJC Scopus subject areas

  • 実験心理学および認知心理学

フィンガープリント

「Masked translation priming with Japanese-English bilinguals: Interactions between cognate status, target frequency and L2 proficiency」の研究トピックを掘り下げます。これらがまとまってユニークなフィンガープリントを構成します。

引用スタイル