Multilingual alignments by monolingual string differences

Adrien Lardilleux*, Yves Lepage

*この研究の対応する著者

研究成果: Conference contribution

2 被引用数 (Scopus)

抄録

We propose a method to obtain subsentential alignments from several languages simultaneously. The method handles several languages at once, and avoids the complexity explosion due to the usual pair-by-pair processing. It can be used for different units (characters, morphemes, words, chunks). An evaluation of word alignments with a trilingual machine translation corpus has been conducted. A comparison of the results with those obtained by state of the art alignment software is reported.

本文言語English
ホスト出版物のタイトルColing 2008 - 22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the Conference
ページ55-58
ページ数4
出版ステータスPublished - 2008
外部発表はい
イベント22nd International Conference on Computational Linguistics, Coling 2008 - Manchester, United Kingdom
継続期間: 2008 8月 182008 8月 22

出版物シリーズ

名前Coling 2008 - 22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the Conference
1

Conference

Conference22nd International Conference on Computational Linguistics, Coling 2008
国/地域United Kingdom
CityManchester
Period08/8/1808/8/22

ASJC Scopus subject areas

  • 言語および言語学
  • 計算理論と計算数学
  • 言語学および言語

フィンガープリント

「Multilingual alignments by monolingual string differences」の研究トピックを掘り下げます。これらがまとまってユニークなフィンガープリントを構成します。

引用スタイル