Supporting multilingual discussion for Wikipedia translation

Noriyuki Ishida, Toshiyuki Takasaki, Masanobu Ishimatsu, Toru Ishida

研究成果: Conference contribution

抄録

Nowadays Wikipedia has become useful contents on the Web. However, there are great differences among the number of the articles from language to language. Some people try to increase the numbers by the translation, where they should have a discussion (regarding the discussion about the translation itself) because there are some specific words or phrases in an article. They can make use of machine translation in order to participate in the discussion with their own language, which leads to some problems. In this paper, we present the algorithm "Meta Translation", to keep the designated segments untranslated, and to add the description into it.

元の言語English
ホスト出版物のタイトルProceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011
ページ129-130
ページ数2
DOI
出版物ステータスPublished - 2011 12 1
外部発表Yes
イベント2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011 - Kyoto, Japan
継続期間: 2011 10 202011 10 22

出版物シリーズ

名前Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011

Conference

Conference2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011
Japan
Kyoto
期間11/10/2011/10/22

Fingerprint

Wikipedia
Machine Translation
Language

ASJC Scopus subject areas

  • Computational Theory and Mathematics
  • Computational Mathematics

これを引用

Ishida, N., Takasaki, T., Ishimatsu, M., & Ishida, T. (2011). Supporting multilingual discussion for Wikipedia translation. : Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011 (pp. 129-130). [6103225] (Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011). https://doi.org/10.1109/Culture-Computing.2011.34

Supporting multilingual discussion for Wikipedia translation. / Ishida, Noriyuki; Takasaki, Toshiyuki; Ishimatsu, Masanobu; Ishida, Toru.

Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011. 2011. p. 129-130 6103225 (Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011).

研究成果: Conference contribution

Ishida, N, Takasaki, T, Ishimatsu, M & Ishida, T 2011, Supporting multilingual discussion for Wikipedia translation. : Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011., 6103225, Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011, pp. 129-130, 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011, Kyoto, Japan, 11/10/20. https://doi.org/10.1109/Culture-Computing.2011.34
Ishida N, Takasaki T, Ishimatsu M, Ishida T. Supporting multilingual discussion for Wikipedia translation. : Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011. 2011. p. 129-130. 6103225. (Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011). https://doi.org/10.1109/Culture-Computing.2011.34
Ishida, Noriyuki ; Takasaki, Toshiyuki ; Ishimatsu, Masanobu ; Ishida, Toru. / Supporting multilingual discussion for Wikipedia translation. Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011. 2011. pp. 129-130 (Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011).
@inproceedings{c21b2c974f734333a042f0c47e0a78e4,
title = "Supporting multilingual discussion for Wikipedia translation",
abstract = "Nowadays Wikipedia has become useful contents on the Web. However, there are great differences among the number of the articles from language to language. Some people try to increase the numbers by the translation, where they should have a discussion (regarding the discussion about the translation itself) because there are some specific words or phrases in an article. They can make use of machine translation in order to participate in the discussion with their own language, which leads to some problems. In this paper, we present the algorithm {"}Meta Translation{"}, to keep the designated segments untranslated, and to add the description into it.",
keywords = "Discussion, Machine Translation, Wikipedia",
author = "Noriyuki Ishida and Toshiyuki Takasaki and Masanobu Ishimatsu and Toru Ishida",
year = "2011",
month = "12",
day = "1",
doi = "10.1109/Culture-Computing.2011.34",
language = "English",
isbn = "9780769545462",
series = "Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011",
pages = "129--130",
booktitle = "Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011",

}

TY - GEN

T1 - Supporting multilingual discussion for Wikipedia translation

AU - Ishida, Noriyuki

AU - Takasaki, Toshiyuki

AU - Ishimatsu, Masanobu

AU - Ishida, Toru

PY - 2011/12/1

Y1 - 2011/12/1

N2 - Nowadays Wikipedia has become useful contents on the Web. However, there are great differences among the number of the articles from language to language. Some people try to increase the numbers by the translation, where they should have a discussion (regarding the discussion about the translation itself) because there are some specific words or phrases in an article. They can make use of machine translation in order to participate in the discussion with their own language, which leads to some problems. In this paper, we present the algorithm "Meta Translation", to keep the designated segments untranslated, and to add the description into it.

AB - Nowadays Wikipedia has become useful contents on the Web. However, there are great differences among the number of the articles from language to language. Some people try to increase the numbers by the translation, where they should have a discussion (regarding the discussion about the translation itself) because there are some specific words or phrases in an article. They can make use of machine translation in order to participate in the discussion with their own language, which leads to some problems. In this paper, we present the algorithm "Meta Translation", to keep the designated segments untranslated, and to add the description into it.

KW - Discussion

KW - Machine Translation

KW - Wikipedia

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84855786584&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84855786584&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1109/Culture-Computing.2011.34

DO - 10.1109/Culture-Computing.2011.34

M3 - Conference contribution

AN - SCOPUS:84855786584

SN - 9780769545462

T3 - Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011

SP - 129

EP - 130

BT - Proceedings - 2011 2nd International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2011

ER -