The GREYC Translation Memory for the IWSLT 2009 Evaluation Campaign: one step beyond translation memory

Yves Lepage, Adrien Lardilleux, Julien Gosme

研究成果: Paper査読

5 被引用数 (Scopus)

抄録

This year's GREYC translation system is an improved translation memory that was designed from scratch to experiment with an approach whose goal is just to improve over the output of a standard translation memory by making heavy use of sub-sentential alignments in a restricted case of translation by analogy. The tracks the system participated in are all BTEC tracks: Arabic to English, Chinese to English, and Turkish to English.

本文言語English
ページ45-49
ページ数5
出版ステータスPublished - 2009
外部発表はい
イベント6th International Workshop on Spoken Language Translation, IWSLT 2009 - Tokyo, Japan
継続期間: 2009 12月 12009 12月 2

Conference

Conference6th International Workshop on Spoken Language Translation, IWSLT 2009
国/地域Japan
CityTokyo
Period09/12/109/12/2

ASJC Scopus subject areas

  • 言語および言語学
  • 人間とコンピュータの相互作用
  • 言語学および言語

フィンガープリント

「The GREYC Translation Memory for the IWSLT 2009 Evaluation Campaign: one step beyond translation memory」の研究トピックを掘り下げます。これらがまとまってユニークなフィンガープリントを構成します。

引用スタイル