Tracking inconsistencies in parallel multilingual documents

Amit Pariyar, Donghui Lin, Toru Ishida

研究成果: Conference contribution

3 被引用数 (Scopus)

抄録

Translation practices in parallel multilingual documents are bound to generate inconsistencies in the documents due to missing information or part of document not translated, changes not propagated across languages, unavailability of same information in all languages. In this research, we present a mechanism to manage inconsistencies in parallel multilingual documents. To model inconsistencies in the multilingual contents, we propose a state transition model to define the states of sentences in the documents, the actions performed on the sentences and the set of transition functions. We then define consistency rules to signal the states of sentences resulting in inconsistencies. We illustrated the proposed mechanism with a case study on tracking inconsistencies in the multilingual MediaWiki Installation Guide as a tool support for tracking inconsistent portions such as missing information, changes not propagated and unavailability of same information in multilingual documents.

本文言語English
ホスト出版物のタイトルProceedings - 2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013
出版社IEEE Computer Society
ページ15-20
ページ数6
ISBN(印刷版)9780769550473
DOI
出版ステータスPublished - 2013
外部発表はい
イベント2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013 - Kyoto, Japan
継続期間: 2013 9 162013 9 18

出版物シリーズ

名前Proceedings - 2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013

Conference

Conference2013 International Conference on Culture and Computing, Culture and Computing 2013
国/地域Japan
CityKyoto
Period13/9/1613/9/18

ASJC Scopus subject areas

  • ソフトウェア

フィンガープリント

「Tracking inconsistencies in parallel multilingual documents」の研究トピックを掘り下げます。これらがまとまってユニークなフィンガープリントを構成します。

引用スタイル