抄録
When applying Language Grid for multilingual communication support, it is important to understand the effects of the machine translation service. To support the users in multilingual communication, it is recognized that machine translation service used is not a perfect transparent-channel to users. We present agent metaphor as a novel interactive way to promote the efficiency of communication in using machine translation service. It will reduce the communication breaks caused by translation errors. We propose to shift from the transparent-channel metaphor to the agent metaphor, which motives the interactions between the users and the machine translator. Following this paradigm shifting, the agent should encourage the dialog participants to collaborate, as their interactivity will be helpful in reducing the number of translation errors. We examined the translation issues raised by multilingual communication, and analyzed the impact of interactivity on the elimination of translation errors. We proposed an implementation of the agent protocol for interactivity promotion. We designed the architecture of our agent, analyzed the interaction process, and provided an example of preparing repair strategy. We conducted an English–Chinese communication task experiment on tangram arrangement. The experiment shows that compared to the transparent-channel metaphor, our agent metaphor reduces human communication effort by 21.6%.
元の言語 | English |
---|---|
ホスト出版物のタイトル | Cognitive Technologies |
出版者 | Springer-Verlag |
ページ | 175-192 |
ページ数 | 18 |
エディション | 9789811077920 |
DOI | |
出版物ステータス | Published - 2018 1 1 |
外部発表 | Yes |
出版物シリーズ
名前 | Cognitive Technologies |
---|---|
番号 | 9789811077920 |
ISSN(印刷物) | 1611-2482 |
Fingerprint
ASJC Scopus subject areas
- Software
- Artificial Intelligence
これを引用
Translation agent. / Shi, Chunqi; Ishida, Toru; Lin, Donghui.
Cognitive Technologies. 9789811077920. 編 Springer-Verlag, 2018. p. 175-192 (Cognitive Technologies; 番号 9789811077920).研究成果: Chapter
}
TY - CHAP
T1 - Translation agent
AU - Shi, Chunqi
AU - Ishida, Toru
AU - Lin, Donghui
PY - 2018/1/1
Y1 - 2018/1/1
N2 - When applying Language Grid for multilingual communication support, it is important to understand the effects of the machine translation service. To support the users in multilingual communication, it is recognized that machine translation service used is not a perfect transparent-channel to users. We present agent metaphor as a novel interactive way to promote the efficiency of communication in using machine translation service. It will reduce the communication breaks caused by translation errors. We propose to shift from the transparent-channel metaphor to the agent metaphor, which motives the interactions between the users and the machine translator. Following this paradigm shifting, the agent should encourage the dialog participants to collaborate, as their interactivity will be helpful in reducing the number of translation errors. We examined the translation issues raised by multilingual communication, and analyzed the impact of interactivity on the elimination of translation errors. We proposed an implementation of the agent protocol for interactivity promotion. We designed the architecture of our agent, analyzed the interaction process, and provided an example of preparing repair strategy. We conducted an English–Chinese communication task experiment on tangram arrangement. The experiment shows that compared to the transparent-channel metaphor, our agent metaphor reduces human communication effort by 21.6%.
AB - When applying Language Grid for multilingual communication support, it is important to understand the effects of the machine translation service. To support the users in multilingual communication, it is recognized that machine translation service used is not a perfect transparent-channel to users. We present agent metaphor as a novel interactive way to promote the efficiency of communication in using machine translation service. It will reduce the communication breaks caused by translation errors. We propose to shift from the transparent-channel metaphor to the agent metaphor, which motives the interactions between the users and the machine translator. Following this paradigm shifting, the agent should encourage the dialog participants to collaborate, as their interactivity will be helpful in reducing the number of translation errors. We examined the translation issues raised by multilingual communication, and analyzed the impact of interactivity on the elimination of translation errors. We proposed an implementation of the agent protocol for interactivity promotion. We designed the architecture of our agent, analyzed the interaction process, and provided an example of preparing repair strategy. We conducted an English–Chinese communication task experiment on tangram arrangement. The experiment shows that compared to the transparent-channel metaphor, our agent metaphor reduces human communication effort by 21.6%.
KW - Interactivity
KW - Machine translation mediated communication
KW - Repair
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85042562811&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85042562811&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1007/978-981-10-7793-7_11
DO - 10.1007/978-981-10-7793-7_11
M3 - Chapter
AN - SCOPUS:85042562811
T3 - Cognitive Technologies
SP - 175
EP - 192
BT - Cognitive Technologies
PB - Springer-Verlag
ER -